マイなんとか

英語は苦手なので、英語の文法なんて知ったこっちゃないが、日本語の中に入り込んでいる外来語の用法でいくつか非常に気になって仕方がないことがある。
例えば、自分ではなく人の物や人の事を示すのに「マイ〜」と言うケース。

  • 「皆さんマイペースで行ってください」
  • 「マイカーでお越しください」
  • 「マイホームを購入なさったんですね」

誰のペースで誰の車で誰の家なんだか不明だ。在日米国人や在日英国人は混乱しないのだろうか。
それと、仮面ライダーの「ライダー〜」も気になる。百歩譲って「仮面ライダー」を固有名詞としよう。しかし「ライダー」単体では単なるバイク乗りだ。 ロイさんが日記でBikeFridayライダーが増えそうと書いている が、そういう意味で言えば私もライダーだ。すると私のキックも「ライダーキック」だし、パンチは「ライダーパンチ」だし、お弁当つくりは「ライダーお弁当クッキング」だ。